七夕を外国人に英語で説明するには?七夕の話題でネイティブと盛り上がろう!

外国人の同僚や友人に、日本のことについて質問されたとき。

 

『私って日本のこと全然知らないかも!』

と焦ったことはありませんか?

 

実際日本に住んでいると、日本文化に関することって、

当たり前すぎて、意識すらしないですよね。

 

その1つが、日本の節句行事である【七夕】

 

 

実は、「七夕」は、海外では見かけないことがほとんど。

 

従って、

『日本の夏のクリスマスツリーはいったい何!?』

と気になっている外国人が多いようです。

 

 

そこで!

【七夕】について、英語でスラスラ説明できるようになって、

彼らの【日本の夏のクリスマスツリーの謎】を解いてあげましょう!

 

一目置かれる存在になれちゃうはずですよ!

 

 

■ 目次

チェンジャック
【記事の監修者】チェンジャック
"勉強法"をトコトン追求し、最短効率で東京大学に現役合格。TOEIC935点取得。 勉強法を発信したYoutubeチャンネルは登録者1.2万人超え。 ジャックの無料公式メルマガは3000人以上が登録。1ヶ月でTOEIC500から800を達成したり、英語が活かせる仕事に転職したり、ネイティブと不便なくペラペラ話せる人が続出中。 ジャックのInstagramではいろんなところに海外旅行してます。

七夕とは?

竹, 笹の葉, 葉, 緑, 甘草, イネ科, モウソウチク, P

まずは、七夕の概要の説明から。

 

Tanabata is a Japanese Festival celebrated on July 7th, also known as “the Star Festival” in English.

七夕とは、7月7日にお祝いされる、日本のお祭りのことで、英語では、”the Star Festival” として知られています。

 

  • known as ~ (~として知られている)

 

 

It’s widely celebrated all over Japan, typically on July 7 – although some regions observe Tanabata on August 7, depending on how they decided to interpret the old lunar calendar.

七夕は、一般的には、7月7日に日本中でお祝いされます。ただ、古来の太陽暦の解釈を用いて、8月7日に七夕が見られる地域もあります。

 

  • typically (一般的に)
  • region (地域)
  • observe (観察する)
  • depend on~ (~によって)
  • interpret (解釈する、理解する)

 

 

Tanabata Festivals of Sendai in August and Hiratsuka near Tokyo in July are the biggest and most famous.

8月に行われる仙台の七夕まつりと、7月に行われる、東京近郊の平塚で行われる七夕まつりが規模が大きく有名です。

 

 

これで七夕の説明のつかみはオッケー!

さあ、続いてはいよいよ七夕のストーリー説明。

 

あなたは、七夕のストーリーすべて知っていますか?

実は知らない情報もあるかもですよ!

 

 

東大卒の英語勉強法が無料で学べる
この記事を読んでくれているあなた限定で、東大卒の効率的な勉強法が学べる公式メルマガへ無料で招待します。今だけ、東大式の英単語暗記法の書籍も無料でプレゼント

七夕のストーリーは?

本, マジック, ストーリー, 魔法, おとぎ話, 料金, ファンタジー

ではさっそく、七夕の物語を説明してみましょう!

 

かの有名な「織姫と彦星のストーリー」ですね。

 

まずは、概要から。

 

Tanabata is originated from the legend of two stars called Orihime and Hikoboshi.

七夕は、二つの星、織姫と彦星の伝説が起源になっています。

 

  • originated from ~(~が起源となる)
  • legend (伝説)

 

 

 

さあ、いよいよストーリー展開です。

 

There once was a weaver princess named Orihime,the daughter of the Sky King, and a cow herder prince named Hikoboshi.
昔々、機織りの姫で、空の王様の娘である織姫と、牛飼いの彦星という王子がいました。
  • there once was (昔々)
  • weaver (機織り)
  • cow herder (牛飼い)

 

 

They lived peacefully and industriously beside the “heavenly river” of the Milky Way.

彼らは、「天の川」と呼ばれる銀河のそばで、平和にまじめに暮らしていました。
  • peacefully (平和に)
  • industriously (勤勉に、せっせと)
  • heavenly river (天の川)
  • milky way (天の川、銀河)
After the two met each other and fell in love, they began neglecting their work.
彼らが出会って、恋に落ちると、彼らは仕事を怠るようになりました。
  • fall in love(恋に落ちる)
  • neglect(軽視する、怠る)

 

Orihime ceased weaving cloth, and Hikoboshi allowed his cows to wander all around the skies.
織姫は機織りをやめ、彦星は、空一面に牛を放してしまいました。
  • cease (やめる、中止する)
  • all around (あたり一面に)
  • wander (放浪する、歩き回る)
  • allow~toー (~にーすることを許す)

 


This angered the king, so as punishment he separated the two lovers across the Milky Way.

これに怒った王様は、罰として、二人の恋人を天の川の両岸に引き離しました。
  • punishment (罰)

 

 

Eventually, the king relented somewhat and allowed Orihime and Hikoboshi to see each other once a year on the seventh day of the seventh month.
やがて、王様は、二人を少しふびんに思い、年に一度、七番目の月の七番目の日に、織姫と彦星が会うことを許しました。
  • eventually  結局は、ついに
  • relent  穏やかな気持ちになる、ふびんに思う
  • somewhat  やや、いくぶん
The legend stresses that Orihime and Hikoboshi cannot meet if the weather is rainy, so it’s customary to pray for good weather on this day.
伝説では、雨が降ると、織姫と彦星は会うことができなくなるとされ、この日(7月7日)は晴れの日になるようにお祈りをする習慣になりました。
  • legend 伝説
  • stress 強調する
  • customary習慣的な、通例の、慣例で、通例で、慣例による、慣習上の
  • pray 祈る

 

 

(英文引用: https://www.tripsavvy.com/ より)

 

 

いかがですか?

実は、物語の全容を今知った方もいるのでは?

 

英語でストーリーを語れるとかっこいいですよね!

 

『7月7日にそんな物語があったのか・・。』

と、切ない想いにさせてあげましょう!

 

 

さあ、ではお次は、外国人の最大の疑問への答え方!

 

 

七夕には何をするの?

譌・譛ャ譁・喧, 莨晉オア, 轣ッ繧�, 蜈�, 螟�, 逾ュ繧�

外国人の方々の最大の疑問と興味。

 

それは、

『結局、七夕は何をするの?』

『あのカラフルな紙の飾りは何?』

 

 

さあ、私たちが毎年七夕で具体的に何をしているのか。

英語で教えてあげましょう。

 

 

・We decorate bamboo trees with colorful pieces of paper to celebrate the reunion of Orihime and Hikoboshi.
織姫と彦星の再会をお祝いして、カラフルな紙で竹の木を飾ります。
  • bamboo 竹
  • reunion 再会

 

 

 

・People write their wishes on small colorful strips of paper called Tanzaku and hang them on the branches of a small decorative bamboo tree.

短冊というカラフルな細長い紙に願い事を書いて、小さな装飾用の竹の木につるします。

 

  • wishes 願い事
  • decorative 装飾用の

 

 

 

・It is believed that your wish will come true if you write it on the Tanzaku and hang it on the bamboo sticks.

願い事を短冊に書いて、竹の木につるすと、願い事が叶うと信じられています。

 

  • wish will come true 願い事が叶う

 

 

 

さあ、これで「七夕」に何をするか、理解してもらえますね。

 

長い英文もありますが^^;

必要な表現を抜き出して使ってみてくださいね。

 

 

英単語を超効率に覚える書籍を無料プレゼント
期間限定で英単語を超効率に覚えるテクニックを解説した書籍「英単語のトリセツ」を無料でプレゼントしてます。メルマガ登録するだけで5秒以内でもらえます。

まとめ

邱夐ヲ呵干轣ォ, 闃ア轣ォ, 謇�, 7 譛� 4, 莨第律, 繧「繝。繝ェ繧ォ, 閾ェ逕ア, 譁ー縺励>蟷エ

この記事のまとめです。

 

・「七夕」について知らない外国人は多い

 

・「七夕」についての説明内容

  • 概要
  • 織姫と彦星のストーリー
  • 七夕に具体的に何をするのか

 

 

「七夕」は、短冊に願いを書いて、ワイワイ楽しめる行事ですよね。

 

そんな楽しい行事をネイティブと共有していきましょう!

 

 

そのためには、

この記事を読み、「七夕」について説明できるようになりましょう。

 

 

日本のことを英語で説明したくなったあなたにはこちらの記事もオススメです!

「たぬき」は英語でなんて言う?日本語のことわざを英語で紹介してみよう!

2020年4月18日

 

 

また、「七夕」説明中に、

『うっかり英語表現をド忘れしちゃった!』なんてとき。

 

このやり方を知っていれば英語で上手く説明できますよ!

 

【P.R】東大生の英語勉強法が学べる1400円の書籍を無料プレゼント中


読者さんには正しい英語勉強法をぜひ知ってもらいたくて、このサイト運営を始めました。

工夫次第ではたった数週間でもTOEICの点数を100点単位であげることができます。  



東大卒英語教師である運営者チェンジャックが

最新英単語学習法をまとめた書籍と一緒に学べるので、

ぜひ英語学習の本質を知るためにも一読してみてください。


 ※書籍はお持ちのスマホ・PC ですぐに読むことが可能です。

書籍と同時に受け取れるメルマガでは、
  • 「英語で年収を100万アップさせる方法」
  • 「東大も合格できる、どんな試験にも使える勉強法」
  • 「3倍充実した海外旅行法」
など、英語学習の成果を最大化する方法がストーリー形式で学べます。  



最後まで読んでいただきありがとうございました!

この記事を書いた人

山崎
山崎
TOEIC950点取得。某大手オンライン英会話講師、英検教材作成、翻訳など英語に関わる仕事を経験。
現役高校英語教師を務めながらライターとしても活動中。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です